Les japonais sont accueillants – Omotenashi

omotenashi

Partir en vadrouille à l'étranger entraine toujours la question de l'accueil reçu dans le pays où l'on se rend. C'est une question qui ne se pose même pas pour le Japon et sa culture de l'hospitalité appelée omotenashi. Les japonais sont celébrés pour leur éducation et leur politesse. Les quelques mauvaises expériences découlent bien souvent de malencontreux malentendus !

Le pays du soleil levant est sans nul doute une contrée chaleureuse où l’on vous prêtera assistance au moindre problème. Certes, il apparait à l’étranger souhaitant s’installer que l’attitude des japonais change alors. Mais pour le touriste, la civilité et l’amabilité des japonais fait partie de cette expérience inoubliable qu’est le Japon. Cette hospitalité est même un concept, omotenashi, « être bon envers les autres ». Les japonais sont d’une manière compulsive, touchante et presque douloureuse, très accueillants pour les étrangers (Richard Lloyd Parry, Japan: Three Cities).

Omote…nashi ?

Le mot omotenashi, souvent écrit uniquement en hiragana, viendrait du mot omote, surface, et nashi, moins, absence de ou encore « réaliser ». Les japonais eux-mêmes proposent différentes approches et interprétations du concept, mais on peut sans trop s’égarer, supposer que omotenashi a les deux significations suivantes : proposer un service sans attente de faveur en retour et l’habilité à réaliser cette idée en agissant. « Service » en français est un terme qui est plus susceptible de suggérer une hiérarchie entre le serveur et le client, suggèrant une relation d’affaires. «Hospitalité» signifie en français rendre heureux ou servir. «Omotenashi» a un sens similaire, mais il suggère une partie plus profonde de la conscience humaine. L’hospitalité japonaise se caractérise par l’anticipation du besoin et son altruisme. Les japonais abandonnent leurs propres intérêts pour servir au mieux leurs clients.

En 2007, à Paris

La première fois que j’ai mis les pieds au Japon, j’avais tout juste 19 ans, des étoiles plein les yeux et mon petit manuel de japonais facile dans la poche. C’était en 2007. Mais j’ai découvert dès le début de mon voyage, en France, à quel point les japonais débordent de gentillesse.

Ma première rencontre avec des nippons ? Dans l’avion à Roissy. Mon amie et moi, arrivées trop tard au check-in, avions été séparées sur nos billets. À peine la situation évoquée auprès de nos voisins japonais, qu’un branle-le bas de combat fut lancé. Tout le monde se passa le mot, tant et si bien qu’on nous arrangea des places côte à côte, au grand dam des hôtesses de l’air. Ma timidité de l’époque trembla avec émotion face à cette assistance inespérée.

Dès notre arrivée.

L’arrivée à Narita avec les employés vous attendant tout sourire fut un autre choc, habituée que j’étais aux humeurs parfois moroses de la faune de l’aéroport CDG.

Perdues à l’arrêt des bus, de jeunes salarymen ont essayé de comprendre où nous souhaitions aller. Puis, limités par leur anglais rouillés, sont allés chercher une hôtesse d’accueil. Celle-ci de très bonne humeur, nous a alors guidé à la station de train, et nous souhaita un bon séjour.

Plusieurs fois perdues dans Tokyo, nous fûmes guidées par de parfaits inconnu(e)s, ne parlant souvent pas un mot d’anglais, perdant parfois plus d’une dizaine de minute à essayer de nous aider.

En vadrouille…

Dans un petit musée près de Ueno, les employés nous firent des cadeaux. Sans doute en font-ils à tous les touristes qui passent par ce lieu un peu poussiéreux et peu mentionné, mais cela reste un bon souvenir.

Je me souviens, nous nous étions trompées de sortie à Akihabara. Perdues au milieu de nulle part, nous ne savions plus où aller. Un homme à vélo, retournant à son travail, nous héla sur le chemin. Il parqua son engin devant la petite compagnie où il était employé, salua ses collègues et nous pointant du doigt, fit signe qu’il revenait. Le japonais vint à notre rencontre tout sourire. Grâce à notre petit guide – remplis de signes et de traductions japonais – français toutes prêtes, il comprit où nous souhaitions nous rendre.

Il nous guida alors dans un Akihabara moins connu, nous montrant des choses à droite, à gauche, parla de Paris – il s’y était rendu plusieurs fois. Et son fils – étudiant. Et puis avec un sourire un peu intéressé, il nous donna son numéro de téléphone en nous laissant devant une boutique de cosplay sexy. C’était une manière de blaguer, de manière coquine sans doute, mais il fut charmant tout du long.

Sur la montagne ?!

Nous avons gravi le mont Fuji – une histoire abracadabrante à développer plus tard, et sur notre chemin, beaucoup de japonais sont venus nous parler.

Pourquoi êtes-vous au Japon ? Quel âge avez-vous ? Comment trouvez-vous notre pays ? Avez-vous eu des soucis ? Vous voulez partager du thé ? Tenez des gâteaux, si, si, nous insistons.

Un couple de grands-parents pétant le feu pique-niqua avec nous. Ils nous donnèrent des biscuits et partagèrent quelques histoires de vacances avec pour toile de fond le paysage époustouflant de la montagne. Le temps de reprendre notre souffle sur cette montée de plusieurs heures. Lorsque les choses se corsèrent, et quand au lieu de pente, nous eûmes de la roche à grimper, un groupe d’étudiant nous aida. Là encore se trouve-t-il un peu l’intérêt du japonais pour la femme française exotique. Ils ne parlaient pas un mot d’anglais – ou faisaient mine, mais nous arrivions à rigoler ensemble. Faire le clown est sans doute une communication universelle. J’y repense et je regrette de ne pas avoir gardé le contact !

Cette aventure aurait pu mal terminer. Nous nous sommes perdues sur ce fichu volcan ! Et sur notre chemin du retour, plusieurs groupes de grimpeurs prirent le temps et la peine de nous dire où aller et de nous donner à boire.

Alors que la nuit tomba – toujours perdues – nous croisâmes un groupe de japonais aussi paumés. Et c’est en file indienne que nous avons trouvé notre chemin, tous ensemble, en discutant dans un anglais approximatif. Nous étions loin de notre point de départ. C’est dans un petit boui boui de ramen que nous avons attendu le taxi – appelé par les locaux. Les lieux étaient tenus par une très vieille femme et son fils. Ils nous accueillèrent chaleureusement, bien que rigolant de notre aventure. « Des gaijins se sont perdus sur la montagne! ».

Dans tout le Japon.

À Nagoya, tournant en rond pour trouver notre hôtel, une jeune femme très pressée pris le temps d’appeler un taxi, et de lui expliquer notre direction. Il n’était pas si loin, mais nous avions bien cherché pendant une heure.

À Kyoto, nous avons atterri un soir dans un bar un peu caché, avec des filles de notre guest house. Le genre d’endroit où vont les étudiants cool. Là encore, nous fûmes accueillies – alors que nous n’avions pas l’âge légal – avec gentillesse et curiosité. Tout le monde avait envie de parler avec nous, de plaisanter en notre compagnie, de savoir pourquoi nous étions au Japon.

À Hiroshima vibre une ambiance un peu spéciale, la population y est d’une tolérance et d’un respect du prochain incroyable. Cette ville marquée par l’histoire s’est reconstruite dans une idéologie pacifiste. Sans doute cela joue-t-il dans l’accueil particulièrement fort que l’on y vit. La guest house donnait l’impression de rentrer « chez soi ». Tenue par un couple qui avait un mot pour chaque hôte, nous y passâmes une nuit vraiment agréable.

Parfois le net se moque un peu des japonais – tellement polis qu’ils saluent même les objets ! – mais je crois qu’en matière de politesse ils ont bien des choses à enseigner au monde.

omotenashi

Camion-sama !

En 2012…

Et puis je suis revenue en 2012. J’y ai croisé encore plein d’autres gentilles personnes. Cette coiffeuse qui accepta de me prendre en rendez-vous malgré la barrière de la langue et la crainte des japonais à l’égard des cheveux occidentaux. Cet employé de banque qui a pris le temps de chercher avec moi pourquoi ma carte de retrait ne marchait pas. J’ai découvert que le concept omotenashi rythme l’ensemble des services au Japon !

En 2013

C’est en 2013 que je suis revenue m’installer sur Tokyo. Ce ne fut pas toujours facile. S’adapter, communiquer dans une autre langue, trouver ses repères. Parfois le rapport avec les japonais n’est pas évident. La politesse est toujours là, mais lorsque l’on s’installe, sans doute souhaitons-nous « plus ». Je ne suis plus une touriste, je ne suis plus celle que l’on accueille, mais celle qui doit faire ses preuves avec les locaux en respectant les manières japonaises.

Lors de mes quelques voyages – Fukuoka, Karatsu, Okinawa, Kyoto, Nara, Nagoya, Ena, Iwamura … – je n’ai toujours croisé que des personnes sympathiques et n’hésitant pas à vous aider. Si la timidité est là parfois, elle est vite oubliée lorsqu’il s’agit d’assister son prochain. Et que dire alors de l’assistance de la police de proximité ?! Prête à se déplacer pour une gaijin paniquée de voir un chaton bloqué sur un balcon ? Et des gardiens de la bibliothèque de Shinjuku, me saluant avec de grands sourires – je leur rends bien.

En 2014

Finalement, je l’ai senti très recemment, de plus en plus de japonais me témoignent de la curiosité et une gentillesse d’une forme nouvelle. Les petits vieux me parlent dans la rue. Les caissières s’extasient sur mon sac ou mon porte monnaie. Les vendeuses me demandent si je vis bien ici et me flattent sur mon niveau de japonais. Oui, je sais bien que cela fait partie de leur travail. Mais pendant des mois, je n’ai pas reçu un mot de plus que nécessaire. Quelque part, j’ai la sensation « tiens ! » que j’ai peut être la chance de vivre un nouvel accueil dans ce beau pays.

RELATED POSTS

14 Commentaires

  1. Répondre

    Bérénice

    29 octobre 2014

    Complétement d’accord 🙂
    Les japonais s’attachent également trés vite, j’ai découvert ça lorsque j’ai quitté le pays. J’ai reçu de nombreux cadeaux et même de l’argent de diverses personnes que j’ai rencontré là-bas !

    • Amélie-Marie

      29 octobre 2014

      Wahou tu as vraiment eu une expérience super. C’est vrai qu’ils sont très attentifs aux autres dès que tu rentres dans leur cercle :).

  2. Répondre

    Tameï

    10 octobre 2014

    C’est un très bien article où on ressent très bien tes émotions vis à vis des gens qui t’ont aidé. La vidéo à la fin est excellente avec les japonais qui ont du mal à définir Omotenashi.

    Ton article m’a fait penser à mon année aux Etats-Unis. Avoir de parfaits inconnus qui passent devant toi et te disent « joli tee-shirt », « où as-tu acheté ton manteau ? » ou bien encore qui te demandent si ils peuvent t’aider quand ils te voient avec un plan de la ville. Ça m’a beaucoup manqué à mon retour en France. Et le Japon est un pays qui m’attire notamment pour la gentillesse des gens.

  3. Répondre

    Jenna

    9 octobre 2014

    Avec mon mari on aime plaisanter et dire Omotenashi nashi! Quand on remarque un comportement grossier . Il faut dire que ca se voit vite , genre les gens aux places speciales qui font semblant de dormir , ou d ignorer les personnes agees, enceintes , ou avec bebe en porte bebe. Ou ceux qui crient sur les employes quand ils sont pas contents. Ca me marque plus au Japon qu’en France car effectivement ici la politesse ambiante fait presque tourner la tete!

    • Amélie-Marie

      9 octobre 2014

      Ahah, je retiens l’expression !

      Effectivement, malgré une politesse ambiante, des malotrus existent partout. Dans le métro cela me choque plus particulièrement, car j’ai effectivement vu des femmes avec porte bébé être ignorées des passagers assis. C’est un peu facile de fermer les yeux.

  4. Répondre

    Béné

    9 octobre 2014

    C’est vraiment l’un des cotes sympas du Japon !

    • Amélie-Marie

      9 octobre 2014

      Oui ! J’ai été conquise dès mes premiers contacts !

  5. Répondre

    Kenza

    9 octobre 2014

    Je les aurais pensés plutôt froids, merci pour cet article !

    • Amélie-Marie

      9 octobre 2014

      Je comprends parfaitement. Le décalage culture et la gestuelle pourrait faire penser cela (absence de contact physique, moins d’expressions, timidité). Mais dans les balades et vraiment en campagne, tu peux vivre des moments fantastiques de contact avec des japonais qui tellement envie de partager une conversation.

  6. Répondre

    kantutitatk

    9 octobre 2014

    Merci pour le partage de ton expérience… 🙂 Cela me donne très envie de voyager à nouveau au Japon!

    • Amélie-Marie

      9 octobre 2014

      Merci de ton commentaire en retour, c’est très sympa. Alalala, je ne m’imagine pas en dehors du Japon alors je comprends bien ce sentiment.

Partagez vos impressions, idées et expériences avec moi :)

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.