Apprenez ces gestes japonais pour bien communiquer au Japon
- Amélie Marie
- 6 juillet 2020
- Japonais, Société et Culture Japonaise
Si porter un masque sanitaire gêne beaucoup d’entre nous, occidentaux, c’est bien parce que les expressions de notre visage sont importantes à nos yeux pour communiquer avec les autres. Sourire en coin, grimace de dégoût, lèvres plissées, ces mimiques viennent souligner le langage verbal et facilitent la conversation. Et ce langage du corps est loin de se limiter au visage ! Nous employons au quotidien tout un tas de gestes qui, pour certains, se suffisent pour transmettre un message, ou, pour d’autres, viennent accentuer nos propos…
C’est bien parce que la langue se vit aussi avec le corps qu’il est difficile d’apprendre le japonais seulement à travers les livres. Au delà de la structure de la langue, sa grammaire, son vocabulaire, il faut revisiter notre gestuelle afin d’éviter tout impair. Car si beaucoup de gestes sont plus ou moins universels, leur traduction peut parfois être bien différente.
Certains gestes japonais vous sont certainement connus, comme le V de la victoire devenu un réflexe (et un message de paix) sur les photos ou s’incliner pour se saluer. Mais les gestes japonais ci-dessous pourront peut-être vous surprendre !
Les gestes japonais
Compter en repliant ses doigts
Si les japonais sont de plus en plus influencés par la manière de compter à l’occidentale, ils comptent traditionnellement à “l’opposé”. Là où nous levons un ou plusieurs doigts pour indiquer un nombre, l’index marquant 1, l’index et le majeur 2, les 5 doigts écartés 5, les japonais, main ouverte, replient leurs doigts sur leur paume. Ainsi, le pouce plié sur la paume signifie 1, l’index vient se reposer sur ce dernier pour faire 2, et ainsi de suite jusqu’à 5. Pour aller jusqu’à 10, ils relèvent les doigts ainsi pliés en commençant par l’auriculaire (qui indique 6).
Je vous le dis tout de suite, je n’ai jamais réussi à m’y faire ! Et cela cause parfois de petite incompréhension avec les vendeurs assez âgés lorsque je veux indiquer une quantité avec mes doigts.
Savoir lire “non” entre les lignes
J’en ai déjà parlé à plusieurs reprises : les nippons sont allergiques au mot “non”. C’est la racine de bien des incompréhensions. Là où frustrés de ne pas avoir de réponse, nous percevons un manque de franchise, les Japonais voient une manière polie de ne pas blesser notre égo avec un refus trop direct. Aussi, le mot “non” est-il rarement utilisé lorsqu’il s’agit de répondre à une invitation. Les Japonais préférent l’expression 難しいですね・・・, “c’est difficile…”, suivie d’un blanc lourd de sens.
C’est typiquement là que la gestuelle corporelle a un rôle important à jouer. Le corps va communiquer le malaise de l’interlocuteur. En creusant la question, j’ai pu remarquer que les japonais distinguent habituellement la gestuelle des femmes et des hommes. Cependant, cette distinction s’estompe de plus en plus !
Les hommes japonais se passent donc plutôt la main derrière la tête pour se gratter la nuque. Le visage plein de regret, ils soufflent entre leurs dents serrées, le regard dans le vague et l’air de tourner autour du pot. Les japonaises, elles, mettent plutôt leurs mains en avant, paume vers l’interlocuteur, comme pour les repousser, en les secouant, l’air gêné.
Retenez dans tous les cas que, si les japonais se grattent la tête le nez en l’air ou vous repoussent de leurs mains, c’est qu’ils vous disent non.
“Impossible”
C’est un peu une variante du “non”. Lorsque les japonais font une croix avec leurs mains ou carrément leurs bras, c’est pour signifier que quelque chose est impossible. Par exemple, un restaurant est plein et ne peut vous recevoir.
Attention à ne pas confondre avec les deux index croisés. Car ce geste permet de demander l’addition !
“J’ai un nez, donc je suis”
En pleine conversation, votre interlocuteur nippon pointe son index vers son nez, voire en touche le bout ? Il ne s’agit ni de faire le clown, ni d’un geste enfantin, il souligne qu’il est le sujet du propos. Il ne faut pas s’offusquer, car se pointer du doigt n’est pas impoli et permet de se mettre en avant comme notre pronom personnel “je”.
J’avais abordé la question dans un article sur les pronoms personnels japonais. S’ils existent bien, ils sont rarement exprimés à l’oral (et même à l’écrit, ce qui rend la lecture de romans difficile au début !). C’est par le contexte, d’un texte, ou d’une conversation, que les japonais s’y retrouvent et se pointer du doigt est un élément de clarification.
La tranche de la main pour fendre la foule tel Moïse
Pre-pandémie de coronavirus, prendre les transports aux heures de pointe au Japon équivalait à se faire sardine dans une conserve. Parmi les compétences exigées pour survivre, apprendre à se contorsionner, à marcher en évitant les pieds et sortir de la foule compacte des passagers sans faire d’impair sont essentielles.
Les japonais n’aiment pas briser le “wa”, l’harmonie. Pas étonnant donc, que pour se frayer un chemin sans offenser personne, ils lèvent leur main à hauteur du visage, doigts levés et serrés comme pour figurativement fendre la foule en deux et avancent… Tête baissée, regard vers le bas ! Gymnastique un peu compliquée, saupoudrée de moult courbette et de sumimasen.
Une façon de se frayer un chemin bien différent de ce que l’on vit en Russie par exemple ! Les russes en effet, trouvent parfaitement normal de vous écarter du chemin en vous poussant (avec douceur) carrément des mains (sur les épaules, le bras).
Viens donc là !
Ce geste japonais là à de quoi en perturber plus d’un ! Lorsqu’ils invitent quelqu’un à se rapprocher, les japonais utilisent ce mouvement de main que nous adopterions plutôt pour chasser quelque chose au loin. Paume vers le bas, ils agitent leurs doigts de bas en haut comme dire “éloignez-vous”. Mais c’est en fait le contraire qu’il faut comprendre.
En conclusion
Si les japonais sont plus à l’aise que nous avec le masque, c’est peut-être que contrairement à nous, ils se reposent moins sur les expressions du bas du visage (la bouche, les joues) et plus sur le regard et et les mouvements de la tête et des mains.
Ils communiquent beaucoup de choses avec ces dernières. La paume en avant permet par exemple d’indiquer le chemin ou est une invitation à entrer ou à prendre quelque. Autant de détails qu’il faut connaître pour bien communiquer au Japon ! Connaissez-vous d’autres gestes japonais ? Quel est votre geste préféré ?
Stéphanie
Merci pour cet article . Cela met en valeur qu’il ne faut rien lire avec nos yeux d’occidentaux car on a souvent faux 🙂
Il y a un geste qui m’a toujours laissé perplexe c’est quand un japonais agisse sa main sous son nez en faisant une petite geste tournant.souvent des femmes, baissant la tête avec un air gêné. Je l’ai toujours mis sur le registre du « ce n’est pas moi qui m’occupe de ça , ce n’est pas mon travail, désolée je ne peux rien pour vous » , mais je ne suis pas sure ..
Georges
Amusant de les retrouver, j’en avais compris la plupart en observant les gens lors de mes 6 séjours au japon et j’ai fini aussi par les utiliser, en particulier le signe au restaurant pour dire qu’on a fini de manger, la tranche de la main pour dire excusez-moi je passe ou le signe de la main pour appeler quelqu’un que j’utilise pour faire signe à un taxi de s’arrêter ! J’ai terriblement envie de revenir faire un séjour au japon, je devais le faire au mois d’avril mais le (foutu) covid en a décidé autrement… l’année prochaine j’espère !
Arisa
C’est vraiment perturbant surtout que comme je n’ai pas été éduqué a la japonaise, je crois que je n’arriverais pas a comprendre.
Maye
Oh c’est étonnant en deux ans au Japon ne n’ai vu personne compter comme ça ! J’avais noté une différence, car ils commencent par l’index levé pour un et lèvent en denier le pouce pour faire 5, variante que j’ai adopté et que je continue de faire tellement je trouve ça plus pratique. Et jamais de soucis au resto ! Serais-ce régional ?
Et sinon le vient m’a effectivement toujours perturbée, et le pire c’est que ma fille l’a totalement adopté vive les incompréhensions a la maison mdr
mlsre
Je connaissais la façon de compter, le « dame desu! » et « viens ici » ^^
Par contre la tranche de la main, tu viens de me l’apprendre, mais je me rends compte que j’utilise ça ici sans le savoir! 😀
Michel Bourse
Super!